Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - hayatima bir son vermek istersen kalbimden...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه جمله - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
hayatima bir son vermek istersen kalbimden...
متن
chickalina پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

hayatima bir son vermek istersen kalbimden vurmayi istersen kursuna gerek yok sozlerin varya

عنوان
If you want to put an end to my life
ترجمه
انگلیسی

serba ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

If you want to put an end to my life, if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet. You have your words for that.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 29 می 2008 17:37





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 می 2008 02:26

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Serba, I've made a few adjustments before setting the poll. Please, tell me if the changes convey the original, OK?

before edits:

if you want to end my life ,if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet . You have your words for it