Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - hayatima bir son vermek istersen kalbimden...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
hayatima bir son vermek istersen kalbimden...
Texte
Proposé par chickalina
Langue de départ: Turc

hayatima bir son vermek istersen kalbimden vurmayi istersen kursuna gerek yok sozlerin varya

Titre
If you want to put an end to my life
Traduction
Anglais

Traduit par serba
Langue d'arrivée: Anglais

If you want to put an end to my life, if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet. You have your words for that.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 29 Mai 2008 17:37





Derniers messages

Auteur
Message

29 Mai 2008 02:26

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Serba, I've made a few adjustments before setting the poll. Please, tell me if the changes convey the original, OK?

before edits:

if you want to end my life ,if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet . You have your words for it