Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - hayatima bir son vermek istersen kalbimden...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
hayatima bir son vermek istersen kalbimden...
Tekst
Skrevet av chickalina
Kildespråk: Tyrkisk

hayatima bir son vermek istersen kalbimden vurmayi istersen kursuna gerek yok sozlerin varya

Tittel
If you want to put an end to my life
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av serba
Språket det skal oversettes til: Engelsk

If you want to put an end to my life, if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet. You have your words for that.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 29 Mai 2008 17:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 Mai 2008 02:26

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Serba, I've made a few adjustments before setting the poll. Please, tell me if the changes convey the original, OK?

before edits:

if you want to end my life ,if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet . You have your words for it