Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Német-Brazíliai portugál - Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.
Szöveg
Ajànlo
cézar
Nyelvröl forditàs: Német
Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.
Magyaràzat a forditàshoz
Bom dia!
Minha esposa mandou, poderia traduzi-la
para poder responder para ela.
obrigado.
Cim
Eu me transformei numa bela borboleta.
Fordítás
Brazíliai portugál
Forditva
haraldessert
àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál
Eu me transformei numa bela borboleta.
Validated by
goncin
- 5 Augusztus 2008 00:03
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
4 Augusztus 2008 12:31
italo07
Hozzászólások száma: 1474
mariposa
sounds better
4 Augusztus 2008 12:34
goncin
Hozzászólások száma: 3706
Oh, no, italo!
Mariposa
would have a bad connotation in this context ('prostitute').
4 Augusztus 2008 12:59
italo07
Hozzászólások száma: 1474
OMG really??????? I thought it would fit better
'mariposa' sounds fine in Spanish