Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Alemán-Portugués brasileño - Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.
Texto
Propuesto por
cézar
Idioma de origen: Alemán
Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.
Nota acerca de la traducción
Bom dia!
Minha esposa mandou, poderia traduzi-la
para poder responder para ela.
obrigado.
Título
Eu me transformei numa bela borboleta.
Traducción
Portugués brasileño
Traducido por
haraldessert
Idioma de destino: Portugués brasileño
Eu me transformei numa bela borboleta.
Última validación o corrección por
goncin
- 5 Agosto 2008 00:03
Último mensaje
Autor
Mensaje
4 Agosto 2008 12:31
italo07
Cantidad de envíos: 1474
mariposa
sounds better
4 Agosto 2008 12:34
goncin
Cantidad de envíos: 3706
Oh, no, italo!
Mariposa
would have a bad connotation in this context ('prostitute').
4 Agosto 2008 12:59
italo07
Cantidad de envíos: 1474
OMG really??????? I thought it would fit better
'mariposa' sounds fine in Spanish