Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Portugalski brazilski - Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiPortugalski brazilski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.
Tekst
Podnet od cézar
Izvorni jezik: Nemacki

Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.
Napomene o prevodu
Bom dia!

Minha esposa mandou, poderia traduzi-la
para poder responder para ela.

obrigado.

Natpis
Eu me transformei numa bela borboleta.
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo haraldessert
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Eu me transformei numa bela borboleta.
Poslednja provera i obrada od goncin - 5 Avgust 2008 00:03





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Avgust 2008 12:31

italo07
Broj poruka: 1474
mariposa sounds better

4 Avgust 2008 12:34

goncin
Broj poruka: 3706
Oh, no, italo! Mariposa would have a bad connotation in this context ('prostitute').

4 Avgust 2008 12:59

italo07
Broj poruka: 1474
OMG really??????? I thought it would fit better 'mariposa' sounds fine in Spanish