Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjermanisht-Portugjeze braziliane - Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.
Tekst
Prezantuar nga
cézar
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht
Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.
Vërejtje rreth përkthimit
Bom dia!
Minha esposa mandou, poderia traduzi-la
para poder responder para ela.
obrigado.
Titull
Eu me transformei numa bela borboleta.
Përkthime
Portugjeze braziliane
Perkthyer nga
haraldessert
Përkthe në: Portugjeze braziliane
Eu me transformei numa bela borboleta.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
goncin
- 5 Gusht 2008 00:03
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
4 Gusht 2008 12:31
italo07
Numri i postimeve: 1474
mariposa
sounds better
4 Gusht 2008 12:34
goncin
Numri i postimeve: 3706
Oh, no, italo!
Mariposa
would have a bad connotation in this context ('prostitute').
4 Gusht 2008 12:59
italo07
Numri i postimeve: 1474
OMG really??????? I thought it would fit better
'mariposa' sounds fine in Spanish