Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Allemand-Portuguais brésilien - Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.
Texte
Proposé par
cézar
Langue de départ: Allemand
Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.
Commentaires pour la traduction
Bom dia!
Minha esposa mandou, poderia traduzi-la
para poder responder para ela.
obrigado.
Titre
Eu me transformei numa bela borboleta.
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
haraldessert
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
Eu me transformei numa bela borboleta.
Dernière édition ou validation par
goncin
- 5 Août 2008 00:03
Derniers messages
Auteur
Message
4 Août 2008 12:31
italo07
Nombre de messages: 1474
mariposa
sounds better
4 Août 2008 12:34
goncin
Nombre de messages: 3706
Oh, no, italo!
Mariposa
would have a bad connotation in this context ('prostitute').
4 Août 2008 12:59
italo07
Nombre de messages: 1474
OMG really??????? I thought it would fit better
'mariposa' sounds fine in Spanish