Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-브라질 포르투갈어 - Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어브라질 포르투갈어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.
본문
cézar에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.
이 번역물에 관한 주의사항
Bom dia!

Minha esposa mandou, poderia traduzi-la
para poder responder para ela.

obrigado.

제목
Eu me transformei numa bela borboleta.
번역
브라질 포르투갈어

haraldessert에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Eu me transformei numa bela borboleta.
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 5일 00:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 4일 12:31

italo07
게시물 갯수: 1474
mariposa sounds better

2008년 8월 4일 12:34

goncin
게시물 갯수: 3706
Oh, no, italo! Mariposa would have a bad connotation in this context ('prostitute').

2008년 8월 4일 12:59

italo07
게시물 갯수: 1474
OMG really??????? I thought it would fit better 'mariposa' sounds fine in Spanish