Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Brasiliansk portugisiska - Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.
Text
Tillagd av cézar
Källspråk: Tyska

Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.
Anmärkningar avseende översättningen
Bom dia!

Minha esposa mandou, poderia traduzi-la
para poder responder para ela.

obrigado.

Titel
Eu me transformei numa bela borboleta.
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av haraldessert
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Eu me transformei numa bela borboleta.
Senast granskad eller redigerad av goncin - 5 Augusti 2008 00:03





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Augusti 2008 12:31

italo07
Antal inlägg: 1474
mariposa sounds better

4 Augusti 2008 12:34

goncin
Antal inlägg: 3706
Oh, no, italo! Mariposa would have a bad connotation in this context ('prostitute').

4 Augusti 2008 12:59

italo07
Antal inlägg: 1474
OMG really??????? I thought it would fit better 'mariposa' sounds fine in Spanish