Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cézar
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Ich wandelte mich in einen schönen Schmetterling.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bom dia!

Minha esposa mandou, poderia traduzi-la
para poder responder para ela.

obrigado.

τίτλος
Eu me transformei numa bela borboleta.
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από haraldessert
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Eu me transformei numa bela borboleta.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 5 Αύγουστος 2008 00:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Αύγουστος 2008 12:31

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
mariposa sounds better

4 Αύγουστος 2008 12:34

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Oh, no, italo! Mariposa would have a bad connotation in this context ('prostitute').

4 Αύγουστος 2008 12:59

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
OMG really??????? I thought it would fit better 'mariposa' sounds fine in Spanish