Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Holland - cisco

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolHolland

Cim
cisco
Szöveg
Ajànlo vlatino
Nyelvröl forditàs: Angol

In Training and Events who must a customer contact to register for an exam?
Magyaràzat a forditàshoz
in het nederlands

Cim
Cisco
Fordítás
Holland

Forditva conalanya àltal
Forditando nyelve: Holland

In Training en Uitvoering: met wie moet een klant contact opnemen om zich voor een examen te registreren?
Validated by Lein - 28 Augusztus 2008 09:49





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Augusztus 2008 11:33

Lein
Hozzászólások száma: 3389
hallo conalanya,

Events is niet precies Uitvoering...
Evenement misschien?

21 Augusztus 2008 10:42

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Wat vind jij, conalanya?

27 Augusztus 2008 00:59

jollyo
Hozzászólások száma: 330
Event:
uitvoering
gebeurtenis / evenement

'contacteren'??
Een vervelend Anglicisme in onze taal. Liever gewoon 'contact opnemen'.

Mijn suggestie:
'Met wie moet een klant contact opnemen om zich voor een examen in te schrijven?'


27 Augusztus 2008 08:51

conalanya
Hozzászólások száma: 5
Officieel is Event een Gebeurtenis..maar in deze context is het beter om uitvoering te gebruiken

27 Augusztus 2008 15:03

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Ik ben het geloof ik wel met je eens wat betreft 'event'.
Wat vind je van Jollyo's suggestie voor de laatste zin? Ik vind hem beter klinken in het Nederlands, hoewel de jouwe niet echt fout is.

27 Augusztus 2008 16:25

Cristalclear
Hozzászólások száma: 24
Voor training en evenement wie moet een klant contacteren om zich voor een examen aan te melden?

27 Augusztus 2008 18:04

AspieBrain
Hozzászólások száma: 212
The word "wie" does not need a capital W. For the rest the translation is very good.

27 Augusztus 2008 19:21

conalanya
Hozzászólások száma: 5
Ik denk dat je beiden kunt gebruiken...kijk zelf welk jij beter vind klinken.