Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Hollandaca - cisco

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceHollandaca

Başlık
cisco
Metin
Öneri vlatino
Kaynak dil: İngilizce

In Training and Events who must a customer contact to register for an exam?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
in het nederlands

Başlık
Cisco
Tercüme
Hollandaca

Çeviri conalanya
Hedef dil: Hollandaca

In Training en Uitvoering: met wie moet een klant contact opnemen om zich voor een examen te registreren?
En son Lein tarafından onaylandı - 28 Ağustos 2008 09:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Ağustos 2008 11:33

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
hallo conalanya,

Events is niet precies Uitvoering...
Evenement misschien?

21 Ağustos 2008 10:42

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Wat vind jij, conalanya?

27 Ağustos 2008 00:59

jollyo
Mesaj Sayısı: 330
Event:
uitvoering
gebeurtenis / evenement

'contacteren'??
Een vervelend Anglicisme in onze taal. Liever gewoon 'contact opnemen'.

Mijn suggestie:
'Met wie moet een klant contact opnemen om zich voor een examen in te schrijven?'


27 Ağustos 2008 08:51

conalanya
Mesaj Sayısı: 5
Officieel is Event een Gebeurtenis..maar in deze context is het beter om uitvoering te gebruiken

27 Ağustos 2008 15:03

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Ik ben het geloof ik wel met je eens wat betreft 'event'.
Wat vind je van Jollyo's suggestie voor de laatste zin? Ik vind hem beter klinken in het Nederlands, hoewel de jouwe niet echt fout is.

27 Ağustos 2008 16:25

Cristalclear
Mesaj Sayısı: 24
Voor training en evenement wie moet een klant contacteren om zich voor een examen aan te melden?

27 Ağustos 2008 18:04

AspieBrain
Mesaj Sayısı: 212
The word "wie" does not need a capital W. For the rest the translation is very good.

27 Ağustos 2008 19:21

conalanya
Mesaj Sayısı: 5
Ik denk dat je beiden kunt gebruiken...kijk zelf welk jij beter vind klinken.