Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Holandês - cisco

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsHolandês

Título
cisco
Texto
Enviado por vlatino
Idioma de origem: Inglês

In Training and Events who must a customer contact to register for an exam?
Notas sobre a tradução
in het nederlands

Título
Cisco
Tradução
Holandês

Traduzido por conalanya
Idioma alvo: Holandês

In Training en Uitvoering: met wie moet een klant contact opnemen om zich voor een examen te registreren?
Último validado ou editado por Lein - 28 Agosto 2008 09:49





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

18 Agosto 2008 11:33

Lein
Número de Mensagens: 3389
hallo conalanya,

Events is niet precies Uitvoering...
Evenement misschien?

21 Agosto 2008 10:42

Lein
Número de Mensagens: 3389
Wat vind jij, conalanya?

27 Agosto 2008 00:59

jollyo
Número de Mensagens: 330
Event:
uitvoering
gebeurtenis / evenement

'contacteren'??
Een vervelend Anglicisme in onze taal. Liever gewoon 'contact opnemen'.

Mijn suggestie:
'Met wie moet een klant contact opnemen om zich voor een examen in te schrijven?'


27 Agosto 2008 08:51

conalanya
Número de Mensagens: 5
Officieel is Event een Gebeurtenis..maar in deze context is het beter om uitvoering te gebruiken

27 Agosto 2008 15:03

Lein
Número de Mensagens: 3389
Ik ben het geloof ik wel met je eens wat betreft 'event'.
Wat vind je van Jollyo's suggestie voor de laatste zin? Ik vind hem beter klinken in het Nederlands, hoewel de jouwe niet echt fout is.

27 Agosto 2008 16:25

Cristalclear
Número de Mensagens: 24
Voor training en evenement wie moet een klant contacteren om zich voor een examen aan te melden?

27 Agosto 2008 18:04

AspieBrain
Número de Mensagens: 212
The word "wie" does not need a capital W. For the rest the translation is very good.

27 Agosto 2008 19:21

conalanya
Número de Mensagens: 5
Ik denk dat je beiden kunt gebruiken...kijk zelf welk jij beter vind klinken.