Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Holandski - cisco

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiHolandski

Natpis
cisco
Tekst
Podnet od vlatino
Izvorni jezik: Engleski

In Training and Events who must a customer contact to register for an exam?
Napomene o prevodu
in het nederlands

Natpis
Cisco
Prevod
Holandski

Preveo conalanya
Željeni jezik: Holandski

In Training en Uitvoering: met wie moet een klant contact opnemen om zich voor een examen te registreren?
Poslednja provera i obrada od Lein - 28 Avgust 2008 09:49





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Avgust 2008 11:33

Lein
Broj poruka: 3389
hallo conalanya,

Events is niet precies Uitvoering...
Evenement misschien?

21 Avgust 2008 10:42

Lein
Broj poruka: 3389
Wat vind jij, conalanya?

27 Avgust 2008 00:59

jollyo
Broj poruka: 330
Event:
uitvoering
gebeurtenis / evenement

'contacteren'??
Een vervelend Anglicisme in onze taal. Liever gewoon 'contact opnemen'.

Mijn suggestie:
'Met wie moet een klant contact opnemen om zich voor een examen in te schrijven?'


27 Avgust 2008 08:51

conalanya
Broj poruka: 5
Officieel is Event een Gebeurtenis..maar in deze context is het beter om uitvoering te gebruiken

27 Avgust 2008 15:03

Lein
Broj poruka: 3389
Ik ben het geloof ik wel met je eens wat betreft 'event'.
Wat vind je van Jollyo's suggestie voor de laatste zin? Ik vind hem beter klinken in het Nederlands, hoewel de jouwe niet echt fout is.

27 Avgust 2008 16:25

Cristalclear
Broj poruka: 24
Voor training en evenement wie moet een klant contacteren om zich voor een examen aan te melden?

27 Avgust 2008 18:04

AspieBrain
Broj poruka: 212
The word "wie" does not need a capital W. For the rest the translation is very good.

27 Avgust 2008 19:21

conalanya
Broj poruka: 5
Ik denk dat je beiden kunt gebruiken...kijk zelf welk jij beter vind klinken.