Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Nizozemski - cisco

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiNizozemski

Naslov
cisco
Tekst
Poslao vlatino
Izvorni jezik: Engleski

In Training and Events who must a customer contact to register for an exam?
Primjedbe o prijevodu
in het nederlands

Naslov
Cisco
Prevođenje
Nizozemski

Preveo conalanya
Ciljni jezik: Nizozemski

In Training en Uitvoering: met wie moet een klant contact opnemen om zich voor een examen te registreren?
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 28 kolovoz 2008 09:49





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 kolovoz 2008 11:33

Lein
Broj poruka: 3389
hallo conalanya,

Events is niet precies Uitvoering...
Evenement misschien?

21 kolovoz 2008 10:42

Lein
Broj poruka: 3389
Wat vind jij, conalanya?

27 kolovoz 2008 00:59

jollyo
Broj poruka: 330
Event:
uitvoering
gebeurtenis / evenement

'contacteren'??
Een vervelend Anglicisme in onze taal. Liever gewoon 'contact opnemen'.

Mijn suggestie:
'Met wie moet een klant contact opnemen om zich voor een examen in te schrijven?'


27 kolovoz 2008 08:51

conalanya
Broj poruka: 5
Officieel is Event een Gebeurtenis..maar in deze context is het beter om uitvoering te gebruiken

27 kolovoz 2008 15:03

Lein
Broj poruka: 3389
Ik ben het geloof ik wel met je eens wat betreft 'event'.
Wat vind je van Jollyo's suggestie voor de laatste zin? Ik vind hem beter klinken in het Nederlands, hoewel de jouwe niet echt fout is.

27 kolovoz 2008 16:25

Cristalclear
Broj poruka: 24
Voor training en evenement wie moet een klant contacteren om zich voor een examen aan te melden?

27 kolovoz 2008 18:04

AspieBrain
Broj poruka: 212
The word "wie" does not need a capital W. For the rest the translation is very good.

27 kolovoz 2008 19:21

conalanya
Broj poruka: 5
Ik denk dat je beiden kunt gebruiken...kijk zelf welk jij beter vind klinken.