Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Niederländisch - cisco
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
cisco
Text
Übermittelt von
vlatino
Herkunftssprache: Englisch
In Training and Events who must a customer contact to register for an exam?
Bemerkungen zur Übersetzung
in het nederlands
Titel
Cisco
Übersetzung
Niederländisch
Übersetzt von
conalanya
Zielsprache: Niederländisch
In Training en Uitvoering: met wie moet een klant contact opnemen om zich voor een examen te registreren?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Lein
- 28 August 2008 09:49
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
18 August 2008 11:33
Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
hallo conalanya,
Events is niet precies Uitvoering...
Evenement misschien?
21 August 2008 10:42
Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Wat vind jij, conalanya?
27 August 2008 00:59
jollyo
Anzahl der Beiträge: 330
Event:
uitvoering
gebeurtenis / evenement
'contacteren'??
Een vervelend Anglicisme in onze taal. Liever gewoon 'contact opnemen'.
Mijn suggestie:
'Met wie moet een klant contact opnemen om zich voor een examen in te schrijven?'
27 August 2008 08:51
conalanya
Anzahl der Beiträge: 5
Officieel is Event een Gebeurtenis..maar in deze context is het beter om uitvoering te gebruiken
27 August 2008 15:03
Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Ik ben het geloof ik wel met je eens wat betreft 'event'.
Wat vind je van Jollyo's suggestie voor de laatste zin? Ik vind hem beter klinken in het Nederlands, hoewel de jouwe niet echt fout is.
27 August 2008 16:25
Cristalclear
Anzahl der Beiträge: 24
Voor training en evenement wie moet een klant contacteren om zich voor een examen aan te melden?
27 August 2008 18:04
AspieBrain
Anzahl der Beiträge: 212
The word "wie" does not need a capital W. For the rest the translation is very good.
27 August 2008 19:21
conalanya
Anzahl der Beiträge: 5
Ik denk dat je beiden kunt gebruiken...kijk zelf welk jij beter vind klinken.