Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Nederländska - cisco

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaNederländska

Titel
cisco
Text
Tillagd av vlatino
Källspråk: Engelska

In Training and Events who must a customer contact to register for an exam?
Anmärkningar avseende översättningen
in het nederlands

Titel
Cisco
Översättning
Nederländska

Översatt av conalanya
Språket som det ska översättas till: Nederländska

In Training en Uitvoering: met wie moet een klant contact opnemen om zich voor een examen te registreren?
Senast granskad eller redigerad av Lein - 28 Augusti 2008 09:49





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Augusti 2008 11:33

Lein
Antal inlägg: 3389
hallo conalanya,

Events is niet precies Uitvoering...
Evenement misschien?

21 Augusti 2008 10:42

Lein
Antal inlägg: 3389
Wat vind jij, conalanya?

27 Augusti 2008 00:59

jollyo
Antal inlägg: 330
Event:
uitvoering
gebeurtenis / evenement

'contacteren'??
Een vervelend Anglicisme in onze taal. Liever gewoon 'contact opnemen'.

Mijn suggestie:
'Met wie moet een klant contact opnemen om zich voor een examen in te schrijven?'


27 Augusti 2008 08:51

conalanya
Antal inlägg: 5
Officieel is Event een Gebeurtenis..maar in deze context is het beter om uitvoering te gebruiken

27 Augusti 2008 15:03

Lein
Antal inlägg: 3389
Ik ben het geloof ik wel met je eens wat betreft 'event'.
Wat vind je van Jollyo's suggestie voor de laatste zin? Ik vind hem beter klinken in het Nederlands, hoewel de jouwe niet echt fout is.

27 Augusti 2008 16:25

Cristalclear
Antal inlägg: 24
Voor training en evenement wie moet een klant contacteren om zich voor een examen aan te melden?

27 Augusti 2008 18:04

AspieBrain
Antal inlägg: 212
The word "wie" does not need a capital W. For the rest the translation is very good.

27 Augusti 2008 19:21

conalanya
Antal inlägg: 5
Ik denk dat je beiden kunt gebruiken...kijk zelf welk jij beter vind klinken.