Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Görög-Angol - γειά σου πηγαίνει πλήÏες καλά με με. Και με...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Bizalmas
Cim
γειά σου πηγαίνει πλήÏες καλά με με. Και με...
Szöveg
Ajànlo
wannes
Nyelvröl forditàs: Görög
γειά σου
πηγαίνει πλήÏες καλά με με. Και με σας?
Cim
hello
Fordítás
Angol
Forditva
ellasevia
àltal
Forditando nyelve: Angol
hello
everything is fine with me. And with you?
Validated by
lilian canale
- 28 Augusztus 2008 16:10
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Augusztus 2008 22:49
irini
Hozzászólások száma: 849
Slight problem here. Good translation of what the meaning of the original is, although the original is probably a machine translation into Greek.
18 Augusztus 2008 16:17
Cinderella
Hozzászólások száma: 773
Bravo Irini
18 Augusztus 2008 22:06
stami
Hozzászólások száma: 8
in my opinion well is not the appropriate word. okay, fine etc, could be used for a better result!
18 Augusztus 2008 23:59
gigi1
Hozzászólások száma: 116
If it's a machine translation then word by word would be
it goes completely well with me
(done it the opposite way Gr-->En)
19 Augusztus 2008 12:53
Mideia
Hozzászólások száma: 949
Gigi,the original is a machine translation,that doesn't make sense.For me ,it should be rejected ,the original!
CC:
gigi1
19 Augusztus 2008 18:03
gigi1
Hozzászólások száma: 116
oooh, sorry I thought that even if the original is machine translation it should pass. Ok
23 Augusztus 2008 23:54
AspieBrain
Hozzászólások száma: 212
I think it should be: "hello, everything is going very well with me. And with you?" If we want to be true to the Greek text.
26 Augusztus 2008 10:57
mingtr
Hozzászólások száma: 85
αντι το "and with you?" ,πως σου φαίνεται το"And what about you?";