خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - یونانی-انگلیسی - γειά σου πηγαίνει πλήÏες καλά με με. Και με...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
محاوره ای
عنوان
γειά σου πηγαίνει πλήÏες καλά με με. Και με...
متن
wannes
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی
γειά σου
πηγαίνει πλήÏες καλά με με. Και με σας?
عنوان
hello
ترجمه
انگلیسی
ellasevia
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
hello
everything is fine with me. And with you?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 28 آگوست 2008 16:10
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
16 آگوست 2008 22:49
irini
تعداد پیامها: 849
Slight problem here. Good translation of what the meaning of the original is, although the original is probably a machine translation into Greek.
18 آگوست 2008 16:17
Cinderella
تعداد پیامها: 773
Bravo Irini
18 آگوست 2008 22:06
stami
تعداد پیامها: 8
in my opinion well is not the appropriate word. okay, fine etc, could be used for a better result!
18 آگوست 2008 23:59
gigi1
تعداد پیامها: 116
If it's a machine translation then word by word would be
it goes completely well with me
(done it the opposite way Gr-->En)
19 آگوست 2008 12:53
Mideia
تعداد پیامها: 949
Gigi,the original is a machine translation,that doesn't make sense.For me ,it should be rejected ,the original!
CC:
gigi1
19 آگوست 2008 18:03
gigi1
تعداد پیامها: 116
oooh, sorry I thought that even if the original is machine translation it should pass. Ok
23 آگوست 2008 23:54
AspieBrain
تعداد پیامها: 212
I think it should be: "hello, everything is going very well with me. And with you?" If we want to be true to the Greek text.
26 آگوست 2008 10:57
mingtr
تعداد پیامها: 85
αντι το "and with you?" ,πως σου φαίνεται το"And what about you?";