Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-英语 - γειά σου πηγαίνει πλήρες καλά με με. Και με...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语英语

讨论区 口语

标题
γειά σου πηγαίνει πλήρες καλά με με. Και με...
正文
提交 wannes
源语言: 希腊语

γειά σου
πηγαίνει πλήρες καλά με με. Και με σας?

标题
hello
翻译
英语

翻译 ellasevia
目的语言: 英语

hello
everything is fine with me. And with you?
lilian canale认可或编辑 - 2008年 八月 28日 16:10





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 16日 22:49

irini
文章总计: 849
Slight problem here. Good translation of what the meaning of the original is, although the original is probably a machine translation into Greek.

2008年 八月 18日 16:17

Cinderella
文章总计: 773
Bravo Irini

2008年 八月 18日 22:06

stami
文章总计: 8
in my opinion well is not the appropriate word. okay, fine etc, could be used for a better result!

2008年 八月 18日 23:59

gigi1
文章总计: 116
If it's a machine translation then word by word would be
it goes completely well with me
(done it the opposite way Gr-->En)

2008年 八月 19日 12:53

Mideia
文章总计: 949
Gigi,the original is a machine translation,that doesn't make sense.For me ,it should be rejected ,the original!

CC: gigi1

2008年 八月 19日 18:03

gigi1
文章总计: 116
oooh, sorry I thought that even if the original is machine translation it should pass. Ok

2008年 八月 23日 23:54

AspieBrain
文章总计: 212
I think it should be: "hello, everything is going very well with me. And with you?" If we want to be true to the Greek text.

2008年 八月 26日 10:57

mingtr
文章总计: 85
αντι το "and with you?" ,πως σου φαίνεται το"And what about you?";