Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Greka-Angla - γειά σου πηγαίνει πλήÏες καλά με με. Και με...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Familiara
Titolo
γειά σου πηγαίνει πλήÏες καλά με με. Και με...
Teksto
Submetigx per
wannes
Font-lingvo: Greka
γειά σου
πηγαίνει πλήÏες καλά με με. Και με σας?
Titolo
hello
Traduko
Angla
Tradukita per
ellasevia
Cel-lingvo: Angla
hello
everything is fine with me. And with you?
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 28 Aŭgusto 2008 16:10
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
16 Aŭgusto 2008 22:49
irini
Nombro da afiŝoj: 849
Slight problem here. Good translation of what the meaning of the original is, although the original is probably a machine translation into Greek.
18 Aŭgusto 2008 16:17
Cinderella
Nombro da afiŝoj: 773
Bravo Irini
18 Aŭgusto 2008 22:06
stami
Nombro da afiŝoj: 8
in my opinion well is not the appropriate word. okay, fine etc, could be used for a better result!
18 Aŭgusto 2008 23:59
gigi1
Nombro da afiŝoj: 116
If it's a machine translation then word by word would be
it goes completely well with me
(done it the opposite way Gr-->En)
19 Aŭgusto 2008 12:53
Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
Gigi,the original is a machine translation,that doesn't make sense.For me ,it should be rejected ,the original!
CC:
gigi1
19 Aŭgusto 2008 18:03
gigi1
Nombro da afiŝoj: 116
oooh, sorry I thought that even if the original is machine translation it should pass. Ok
23 Aŭgusto 2008 23:54
AspieBrain
Nombro da afiŝoj: 212
I think it should be: "hello, everything is going very well with me. And with you?" If we want to be true to the Greek text.
26 Aŭgusto 2008 10:57
mingtr
Nombro da afiŝoj: 85
αντι το "and with you?" ,πως σου φαίνεται το"And what about you?";