Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Portugál-Angol - Olá, bom diaVou emitir o seu bilhete ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : PortugálAngolNorvég

Témakör Beszélgetés

Cim
Olá, bom diaVou emitir o seu bilhete ...
Szöveg
Ajànlo IhanaRasmusSuomi
Nyelvröl forditàs: Portugál

Olá, bom dia

Vou emitir o seu bilhete electronico e enviar pelo sistema.

Beijinhos

Cim
Hello, good morning!
Fordítás
Angol

Forditva goncin àltal
Forditando nyelve: Angol

Hello, good morning!

I'm going to issue your electronic ticket and send it through the system.

Kisses.
Validated by lilian canale - 29 Augusztus 2008 22:34





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Augusztus 2008 22:31

guilon
Hozzászólások száma: 1549
I think the translation is fine, however, "little kisses" looks too literal, while "beijinhos" is an affectionate expression in Portuguese because of the use of diminutive, I am not sure that works for English the same way.

29 Augusztus 2008 22:33

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Actually, just "kisses" would be enough.

29 Augusztus 2008 23:29

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
É. Em norugeguês foi só "beijos" também... ainda bem.

29 Augusztus 2008 23:57

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Norugeguês é norueguês falado por um gago?

CC: casper tavernello