Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk-Engelsk - Olá, bom diaVou emitir o seu bilhete ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Chat
Titel
Olá, bom diaVou emitir o seu bilhete ...
Tekst
Tilmeldt af
IhanaRasmusSuomi
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk
Olá, bom dia
Vou emitir o seu bilhete electronico e enviar pelo sistema.
Beijinhos
Titel
Hello, good morning!
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
goncin
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Hello, good morning!
I'm going to issue your electronic ticket and send it through the system.
Kisses.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 29 August 2008 22:34
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
29 August 2008 22:31
guilon
Antal indlæg: 1549
I think the translation is fine, however, "little kisses" looks too literal, while "beijinhos" is an affectionate expression in Portuguese because of the use of diminutive, I am not sure that works for English the same way.
29 August 2008 22:33
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Actually, just "kisses" would be enough.
29 August 2008 23:29
casper tavernello
Antal indlæg: 5057
É. Em norugeguês foi só "beijos" também... ainda bem.
29 August 2008 23:57
goncin
Antal indlæg: 3706
Noru
g
eguês é norueguês falado por um
g
ago?
CC:
casper tavernello