Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Norvég-Spanyol - hei petter, vil du gÃ¥ pÃ¥ kino ikveld? i kveld...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NorvégSpanyol

Témakör Szabad iràs - Napi élet

Cim
hei petter, vil du gå på kino ikveld? i kveld...
Szöveg
Ajànlo bamsemor
Nyelvröl forditàs: Norvég

hei petter, vil du gå på kino ikveld?

i kveld kan jeg dessvere ikke, jeg har en matematikkprøve imorgen. men kan imorgen?

Ja, jeg kan også imorgen etter skolen.

Vi kan ringe lise, jeg tror hun også vil gå på kino

Cim
¡Hola Petter! ¿Te apetece ir al cine?
Fordítás
Spanyol

Forditva laritavaro àltal
Forditando nyelve: Spanyol

¡Hola Petter!, ¿Te apetece ir al cine?

Lamentablemente, esta noche no puedo, tengo un examen de matemáticas mañana. ¿Pero mañana?

Sí, puedo también mañana después de la escuela.

Podemos llamar a Lise, que creo que también vendrá al cine.
Magyaràzat a forditàshoz
This is probably a conversation over the phone.
Validated by lilian canale - 9 Szeptember 2008 00:01





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

31 Augusztus 2008 00:56

goncin
Hozzászólások száma: 3706
¿Por qué el primer nombre se ha cambiado de "Petter" a "Steve"?

CC: lilian canale

31 Augusztus 2008 00:57

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972

2 Szeptember 2008 04:55

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Two minor corrections.
The word "unfortunately" is missing on the second paragraph.
And I think it should told that it's a phone call.
If it was MO, it could pass, but it's not the case here.

31 Augusztus 2008 15:09

laritavaro
Hozzászólások száma: 5
Jaja, sabía que era una conversación, pero no sabía si telefónica.

8 Szeptember 2008 22:48

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
I agree with Casper that "unfortunately" should be translated as well

8 Szeptember 2008 23:15

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Is it correct now?

8 Szeptember 2008 23:18

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
Thumbs up! :-)