Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Noruego-Español - hei petter, vil du gÃ¥ pÃ¥ kino ikveld? i kveld...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NoruegoEspañol

Categoría Escritura libre - Cotidiano

Título
hei petter, vil du gå på kino ikveld? i kveld...
Texto
Propuesto por bamsemor
Idioma de origen: Noruego

hei petter, vil du gå på kino ikveld?

i kveld kan jeg dessvere ikke, jeg har en matematikkprøve imorgen. men kan imorgen?

Ja, jeg kan også imorgen etter skolen.

Vi kan ringe lise, jeg tror hun også vil gå på kino

Título
¡Hola Petter! ¿Te apetece ir al cine?
Traducción
Español

Traducido por laritavaro
Idioma de destino: Español

¡Hola Petter!, ¿Te apetece ir al cine?

Lamentablemente, esta noche no puedo, tengo un examen de matemáticas mañana. ¿Pero mañana?

Sí, puedo también mañana después de la escuela.

Podemos llamar a Lise, que creo que también vendrá al cine.
Nota acerca de la traducción
This is probably a conversation over the phone.
Última validación o corrección por lilian canale - 9 Septiembre 2008 00:01





Último mensaje

Autor
Mensaje

31 Agosto 2008 00:56

goncin
Cantidad de envíos: 3706
¿Por qué el primer nombre se ha cambiado de "Petter" a "Steve"?

CC: lilian canale

31 Agosto 2008 00:57

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972

2 Septiembre 2008 04:55

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Two minor corrections.
The word "unfortunately" is missing on the second paragraph.
And I think it should told that it's a phone call.
If it was MO, it could pass, but it's not the case here.

31 Agosto 2008 15:09

laritavaro
Cantidad de envíos: 5
Jaja, sabía que era una conversación, pero no sabía si telefónica.

8 Septiembre 2008 22:48

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
I agree with Casper that "unfortunately" should be translated as well

8 Septiembre 2008 23:15

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Is it correct now?

8 Septiembre 2008 23:18

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
Thumbs up! :-)