Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Norueguês-Espanhol - hei petter, vil du gÃ¥ pÃ¥ kino ikveld? i kveld...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : NorueguêsEspanhol

Categoria Escrita livre - Cotidiano

Título
hei petter, vil du gå på kino ikveld? i kveld...
Texto
Enviado por bamsemor
Idioma de origem: Norueguês

hei petter, vil du gå på kino ikveld?

i kveld kan jeg dessvere ikke, jeg har en matematikkprøve imorgen. men kan imorgen?

Ja, jeg kan også imorgen etter skolen.

Vi kan ringe lise, jeg tror hun også vil gå på kino

Título
¡Hola Petter! ¿Te apetece ir al cine?
Tradução
Espanhol

Traduzido por laritavaro
Idioma alvo: Espanhol

¡Hola Petter!, ¿Te apetece ir al cine?

Lamentablemente, esta noche no puedo, tengo un examen de matemáticas mañana. ¿Pero mañana?

Sí, puedo también mañana después de la escuela.

Podemos llamar a Lise, que creo que también vendrá al cine.
Notas sobre a tradução
This is probably a conversation over the phone.
Último validado ou editado por lilian canale - 9 Setembro 2008 00:01





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

31 Agosto 2008 00:56

goncin
Número de Mensagens: 3706
¿Por qué el primer nombre se ha cambiado de "Petter" a "Steve"?

CC: lilian canale

31 Agosto 2008 00:57

lilian canale
Número de Mensagens: 14972

2 Setembro 2008 04:55

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Two minor corrections.
The word "unfortunately" is missing on the second paragraph.
And I think it should told that it's a phone call.
If it was MO, it could pass, but it's not the case here.

31 Agosto 2008 15:09

laritavaro
Número de Mensagens: 5
Jaja, sabía que era una conversación, pero no sabía si telefónica.

8 Setembro 2008 22:48

Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
I agree with Casper that "unfortunately" should be translated as well

8 Setembro 2008 23:15

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Is it correct now?

8 Setembro 2008 23:18

Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
Thumbs up! :-)