Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Norska-Spanska - hei petter, vil du gÃ¥ pÃ¥ kino ikveld? i kveld...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Fritt skrivande - Dagliga livet
Titel
hei petter, vil du gå på kino ikveld? i kveld...
Text
Tillagd av
bamsemor
Källspråk: Norska
hei petter, vil du gå på kino ikveld?
i kveld kan jeg dessvere ikke, jeg har en matematikkprøve imorgen. men kan imorgen?
Ja, jeg kan også imorgen etter skolen.
Vi kan ringe lise, jeg tror hun også vil gå på kino
Titel
¡Hola Petter! ¿Te apetece ir al cine?
Översättning
Spanska
Översatt av
laritavaro
Språket som det ska översättas till: Spanska
¡Hola Petter!, ¿Te apetece ir al cine?
Lamentablemente, esta noche no puedo, tengo un examen de matemáticas mañana. ¿Pero mañana?
SÃ, puedo también mañana después de la escuela.
Podemos llamar a Lise, que creo que también vendrá al cine.
Anmärkningar avseende översättningen
This is probably a conversation over the phone.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 9 September 2008 00:01
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
31 Augusti 2008 00:56
goncin
Antal inlägg: 3706
¿Por qué el primer nombre se ha cambiado de "Petter" a "Steve"?
CC:
lilian canale
31 Augusti 2008 00:57
lilian canale
Antal inlägg: 14972
2 September 2008 04:55
casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Two minor corrections.
The word "unfortunately" is missing on the second paragraph.
And I think it should told that it's a phone call.
If it was MO, it could pass, but it's not the case here.
31 Augusti 2008 15:09
laritavaro
Antal inlägg: 5
Jaja, sabÃa que era una conversación, pero no sabÃa si telefónica.
8 September 2008 22:48
Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
I agree with Casper that "unfortunately" should be translated as well
8 September 2008 23:15
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Is it correct now?
8 September 2008 23:18
Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
Thumbs up! :-)