Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Norsk-Spansk - hei petter, vil du gå på kino ikveld? i kveld...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NorskSpansk

Kategori Fri skriving - Dagligliv

Tittel
hei petter, vil du gå på kino ikveld? i kveld...
Tekst
Skrevet av bamsemor
Kildespråk: Norsk

hei petter, vil du gå på kino ikveld?

i kveld kan jeg dessvere ikke, jeg har en matematikkprøve imorgen. men kan imorgen?

Ja, jeg kan også imorgen etter skolen.

Vi kan ringe lise, jeg tror hun også vil gå på kino

Tittel
¡Hola Petter! ¿Te apetece ir al cine?
Oversettelse
Spansk

Oversatt av laritavaro
Språket det skal oversettes til: Spansk

¡Hola Petter!, ¿Te apetece ir al cine?

Lamentablemente, esta noche no puedo, tengo un examen de matemáticas mañana. ¿Pero mañana?

Sí, puedo también mañana después de la escuela.

Podemos llamar a Lise, que creo que también vendrá al cine.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This is probably a conversation over the phone.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 9 September 2008 00:01





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 August 2008 00:56

goncin
Antall Innlegg: 3706
¿Por qué el primer nombre se ha cambiado de "Petter" a "Steve"?

CC: lilian canale

31 August 2008 00:57

lilian canale
Antall Innlegg: 14972

2 September 2008 04:55

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Two minor corrections.
The word "unfortunately" is missing on the second paragraph.
And I think it should told that it's a phone call.
If it was MO, it could pass, but it's not the case here.

31 August 2008 15:09

laritavaro
Antall Innlegg: 5
Jaja, sabía que era una conversación, pero no sabía si telefónica.

8 September 2008 22:48

Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
I agree with Casper that "unfortunately" should be translated as well

8 September 2008 23:15

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Is it correct now?

8 September 2008 23:18

Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
Thumbs up! :-)