Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - IRAQ lısın ÅŸimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Szabad iràs

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an...
Szöveg
Ajànlo alshgrdi
Nyelvröl forditàs: Török

IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an önce beladan kutulmnızı diliyorum dualarım sizinle kardeşim.

Cim
You are from IRAQ
Fordítás
Angol

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Angol

You are from IRAQ, I've just learned about that. Our hearts are with you. I wish that you get out from this trouble as soon as possible. My prayers are with you, my brother.
Validated by lilian canale - 16 Szeptember 2008 03:53





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Szeptember 2008 00:49

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
"I learned now" sounds weird.

Perhaps "Now I know that" or "I've just learned about that"

"within the shortest time" would be more usual as "as soon as possible"

14 Szeptember 2008 16:19

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
thanks...