Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - IRAQ lısın ÅŸimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Shkrim i lirë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an...
Tekst
Prezantuar nga alshgrdi
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an önce beladan kutulmnızı diliyorum dualarım sizinle kardeşim.

Titull
You are from IRAQ
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Anglisht

You are from IRAQ, I've just learned about that. Our hearts are with you. I wish that you get out from this trouble as soon as possible. My prayers are with you, my brother.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 16 Shtator 2008 03:53





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Shtator 2008 00:49

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"I learned now" sounds weird.

Perhaps "Now I know that" or "I've just learned about that"

"within the shortest time" would be more usual as "as soon as possible"

14 Shtator 2008 16:19

merdogan
Numri i postimeve: 3769
thanks...