Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - IRAQ lısın ÅŸimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Escriptura lliure

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an...
Text
Enviat per alshgrdi
Idioma orígen: Turc

IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an önce beladan kutulmnızı diliyorum dualarım sizinle kardeşim.

Títol
You are from IRAQ
Traducció
Anglès

Traduït per merdogan
Idioma destí: Anglès

You are from IRAQ, I've just learned about that. Our hearts are with you. I wish that you get out from this trouble as soon as possible. My prayers are with you, my brother.
Darrera validació o edició per lilian canale - 16 Setembre 2008 03:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Setembre 2008 00:49

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"I learned now" sounds weird.

Perhaps "Now I know that" or "I've just learned about that"

"within the shortest time" would be more usual as "as soon as possible"

14 Setembre 2008 16:19

merdogan
Nombre de missatges: 3769
thanks...