Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - IRAQ lısın ÅŸimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف كتابة حرّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an...
نص
إقترحت من طرف alshgrdi
لغة مصدر: تركي

IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an önce beladan kutulmnızı diliyorum dualarım sizinle kardeşim.

عنوان
You are from IRAQ
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: انجليزي

You are from IRAQ, I've just learned about that. Our hearts are with you. I wish that you get out from this trouble as soon as possible. My prayers are with you, my brother.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 16 أيلول 2008 03:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 أيلول 2008 00:49

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"I learned now" sounds weird.

Perhaps "Now I know that" or "I've just learned about that"

"within the shortest time" would be more usual as "as soon as possible"

14 أيلول 2008 16:19

merdogan
عدد الرسائل: 3769
thanks...