Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - IRAQ lısın ÅŸimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Fri skrivning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an...
Tekst
Tilmeldt af alshgrdi
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an önce beladan kutulmnızı diliyorum dualarım sizinle kardeşim.

Titel
You are from IRAQ
Oversættelse
Engelsk

Oversat af merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

You are from IRAQ, I've just learned about that. Our hearts are with you. I wish that you get out from this trouble as soon as possible. My prayers are with you, my brother.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 16 September 2008 03:53





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 September 2008 00:49

lilian canale
Antal indlæg: 14972
"I learned now" sounds weird.

Perhaps "Now I know that" or "I've just learned about that"

"within the shortest time" would be more usual as "as soon as possible"

14 September 2008 16:19

merdogan
Antal indlæg: 3769
thanks...