Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - IRAQ lısın ÅŸimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Fritt skrivande

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an...
Text
Tillagd av alshgrdi
Källspråk: Turkiska

IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an önce beladan kutulmnızı diliyorum dualarım sizinle kardeşim.

Titel
You are from IRAQ
Översättning
Engelska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska

You are from IRAQ, I've just learned about that. Our hearts are with you. I wish that you get out from this trouble as soon as possible. My prayers are with you, my brother.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 16 September 2008 03:53





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 September 2008 00:49

lilian canale
Antal inlägg: 14972
"I learned now" sounds weird.

Perhaps "Now I know that" or "I've just learned about that"

"within the shortest time" would be more usual as "as soon as possible"

14 September 2008 16:19

merdogan
Antal inlägg: 3769
thanks...