Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - IRAQ lısın ÅŸimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Escritura libre

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an...
Texto
Propuesto por alshgrdi
Idioma de origen: Turco

IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an önce beladan kutulmnızı diliyorum dualarım sizinle kardeşim.

Título
You are from IRAQ
Traducción
Inglés

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Inglés

You are from IRAQ, I've just learned about that. Our hearts are with you. I wish that you get out from this trouble as soon as possible. My prayers are with you, my brother.
Última validación o corrección por lilian canale - 16 Septiembre 2008 03:53





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Septiembre 2008 00:49

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"I learned now" sounds weird.

Perhaps "Now I know that" or "I've just learned about that"

"within the shortest time" would be more usual as "as soon as possible"

14 Septiembre 2008 16:19

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
thanks...