Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - IRAQ lısın ÅŸimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Freies Schreiben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an...
Text
Übermittelt von alshgrdi
Herkunftssprache: Türkisch

IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an önce beladan kutulmnızı diliyorum dualarım sizinle kardeşim.

Titel
You are from IRAQ
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Englisch

You are from IRAQ, I've just learned about that. Our hearts are with you. I wish that you get out from this trouble as soon as possible. My prayers are with you, my brother.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 16 September 2008 03:53





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 September 2008 00:49

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
"I learned now" sounds weird.

Perhaps "Now I know that" or "I've just learned about that"

"within the shortest time" would be more usual as "as soon as possible"

14 September 2008 16:19

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
thanks...