Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - IRAQ lısın ÅŸimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Вільне написання

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an...
Текст
Публікацію зроблено alshgrdi
Мова оригіналу: Турецька

IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an önce beladan kutulmnızı diliyorum dualarım sizinle kardeşim.

Заголовок
You are from IRAQ
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

You are from IRAQ, I've just learned about that. Our hearts are with you. I wish that you get out from this trouble as soon as possible. My prayers are with you, my brother.
Затверджено lilian canale - 16 Вересня 2008 03:53





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Вересня 2008 00:49

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"I learned now" sounds weird.

Perhaps "Now I know that" or "I've just learned about that"

"within the shortest time" would be more usual as "as soon as possible"

14 Вересня 2008 16:19

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
thanks...