Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - IRAQ lısın ÅŸimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Scriere liberă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an...
Text
Înscris de alshgrdi
Limba sursă: Turcă

IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an önce beladan kutulmnızı diliyorum dualarım sizinle kardeşim.

Titlu
You are from IRAQ
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

You are from IRAQ, I've just learned about that. Our hearts are with you. I wish that you get out from this trouble as soon as possible. My prayers are with you, my brother.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 16 Septembrie 2008 03:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Septembrie 2008 00:49

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"I learned now" sounds weird.

Perhaps "Now I know that" or "I've just learned about that"

"within the shortest time" would be more usual as "as soon as possible"

14 Septembrie 2008 16:19

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
thanks...