Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Szerb-Angol - svaki odmor ima , ali uspomena za nama zauvek...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
svaki odmor ima , ali uspomena za nama zauvek...
Szöveg
Ajànlo
spirou17
Nyelvröl forditàs: Szerb
nemoj praviti iste greske ponovo, zato dobro razm... kada hoces nekoga da pustis u svote srce!
Cim
Don't make the same mistakes again, ...
Fordítás
Angol
Forditva
maki_sindja
àltal
Forditando nyelve: Angol
Don't make the same mistakes again, that's why you have to reconsid... when you want to let someone inside your heart!
Magyaràzat a forditàshoz
reconsid... = reconsider (that word is incomplete in the original too)
Validated by
lilian canale
- 19 Szeptember 2008 01:12
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
17 Szeptember 2008 12:11
BORIME4KA
Hozzászólások száma: 30
The title is not translated, it's the same as the beginning of the text