Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Englanti - svaki odmor ima , ali uspomena za nama zauvek...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglantiKreikka

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
svaki odmor ima , ali uspomena za nama zauvek...
Teksti
Lähettäjä spirou17
Alkuperäinen kieli: Serbia

nemoj praviti iste greske ponovo, zato dobro razm... kada hoces nekoga da pustis u svote srce!

Otsikko
Don't make the same mistakes again, ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Englanti

Don't make the same mistakes again, that's why you have to reconsid... when you want to let someone inside your heart!
Huomioita käännöksestä
reconsid... = reconsider (that word is incomplete in the original too)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 19 Syyskuu 2008 01:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Syyskuu 2008 12:11

BORIME4KA
Viestien lukumäärä: 30
The title is not translated, it's the same as the beginning of the text