Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Serbų-Anglų - svaki odmor ima , ali uspomena za nama zauvek...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
svaki odmor ima , ali uspomena za nama zauvek...
Tekstas
Pateikta
spirou17
Originalo kalba: Serbų
nemoj praviti iste greske ponovo, zato dobro razm... kada hoces nekoga da pustis u svote srce!
Pavadinimas
Don't make the same mistakes again, ...
Vertimas
Anglų
Išvertė
maki_sindja
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Don't make the same mistakes again, that's why you have to reconsid... when you want to let someone inside your heart!
Pastabos apie vertimą
reconsid... = reconsider (that word is incomplete in the original too)
Validated by
lilian canale
- 19 rugsėjis 2008 01:12
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 rugsėjis 2008 12:11
BORIME4KA
Žinučių kiekis: 30
The title is not translated, it's the same as the beginning of the text