خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - صربی-انگلیسی - svaki odmor ima , ali uspomena za nama zauvek...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
اصطلاح
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
svaki odmor ima , ali uspomena za nama zauvek...
متن
spirou17
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی
nemoj praviti iste greske ponovo, zato dobro razm... kada hoces nekoga da pustis u svote srce!
عنوان
Don't make the same mistakes again, ...
ترجمه
انگلیسی
maki_sindja
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Don't make the same mistakes again, that's why you have to reconsid... when you want to let someone inside your heart!
ملاحظاتی درباره ترجمه
reconsid... = reconsider (that word is incomplete in the original too)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 19 سپتامبر 2008 01:12
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
17 سپتامبر 2008 12:11
BORIME4KA
تعداد پیامها: 30
The title is not translated, it's the same as the beginning of the text