Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Héber-Francia - ×œ× ×™×“×¢×ª×™ ש×תה בקטע של ×¢×•×‘×“×™× ×–×¨×™×
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
×œ× ×™×“×¢×ª×™ ש×תה בקטע של ×¢×•×‘×“×™× ×–×¨×™×
Szöveg
Ajànlo
meli3085
Nyelvröl forditàs: Héber
×œ× ×™×“×¢×ª×™ ש×תה בקטע של ×¢×•×‘×“×™× ×–×¨×™×
Cim
Je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers.
Fordítás
Francia
Forditva
cacue23
àltal
Forditando nyelve: Francia
Je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers.
Validated by
Francky5591
- 22 Szeptember 2008 10:38
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
20 Szeptember 2008 23:42
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
ש×תה masculin << >> "que vous
vous
étiez intéress
é
aux travailleurs étrangers"
20 Szeptember 2008 23:47
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
En plus je ne pense pas que la traduction soit juste, je pense que " ba kitah shel ovdim zarim" doit signifier "dans la classe des travailleurs étrangers", mais je ne suis pas si sûr de mon hébreu pour pouvoir l'affirmer...
21 Szeptember 2008 10:51
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Après avoir lu les explications de libera sous la version anglaise, je reviens sur mon appréciation (dont j'ai prévenu qu'elle pourrait être erronée, et tant mieux car elle l'est et cette traduction est
presque
correcte :
je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers"
cacue23, veuillez modifier, s'il vous plaît, avant validation. Merci.
21 Szeptember 2008 18:31
cacue23
Hozzászólások száma: 312
Merci. J'ai appris beaucoup de choses.