Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Héber-Francia - לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HéberAngolSpanyolFrancia

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים
Szöveg
Ajànlo meli3085
Nyelvröl forditàs: Héber

לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים

Cim
Je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers.
Fordítás
Francia

Forditva cacue23 àltal
Forditando nyelve: Francia

Je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers.
Validated by Francky5591 - 22 Szeptember 2008 10:38





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

20 Szeptember 2008 23:42

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
שאתה masculin << >> "que vous vous étiez intéressé aux travailleurs étrangers"

20 Szeptember 2008 23:47

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
En plus je ne pense pas que la traduction soit juste, je pense que " ba kitah shel ovdim zarim" doit signifier "dans la classe des travailleurs étrangers", mais je ne suis pas si sûr de mon hébreu pour pouvoir l'affirmer...

21 Szeptember 2008 10:51

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Après avoir lu les explications de libera sous la version anglaise, je reviens sur mon appréciation (dont j'ai prévenu qu'elle pourrait être erronée, et tant mieux car elle l'est et cette traduction est presque correcte :
je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers"

cacue23, veuillez modifier, s'il vous plaît, avant validation. Merci.

21 Szeptember 2008 18:31

cacue23
Hozzászólások száma: 312
Merci. J'ai appris beaucoup de choses.