Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عبری-فرانسوی - לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عبریانگلیسیاسپانیولیفرانسوی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים
متن
meli3085 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عبری

לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים

عنوان
Je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers.
ترجمه
فرانسوی

cacue23 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 22 سپتامبر 2008 10:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 سپتامبر 2008 23:42

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
שאתה masculin << >> "que vous vous étiez intéressé aux travailleurs étrangers"

20 سپتامبر 2008 23:47

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
En plus je ne pense pas que la traduction soit juste, je pense que " ba kitah shel ovdim zarim" doit signifier "dans la classe des travailleurs étrangers", mais je ne suis pas si sûr de mon hébreu pour pouvoir l'affirmer...

21 سپتامبر 2008 10:51

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Après avoir lu les explications de libera sous la version anglaise, je reviens sur mon appréciation (dont j'ai prévenu qu'elle pourrait être erronée, et tant mieux car elle l'est et cette traduction est presque correcte :
je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers"

cacue23, veuillez modifier, s'il vous plaît, avant validation. Merci.

21 سپتامبر 2008 18:31

cacue23
تعداد پیامها: 312
Merci. J'ai appris beaucoup de choses.