Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Иврит-Френски - לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИвритАнглийскиИспанскиФренски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים
Текст
Предоставено от meli3085
Език, от който се превежда: Иврит

לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים

Заглавие
Je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers.
Превод
Френски

Преведено от cacue23
Желан език: Френски

Je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers.
За последен път се одобри от Francky5591 - 22 Септември 2008 10:38





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Септември 2008 23:42

Francky5591
Общо мнения: 12396
שאתה masculin << >> "que vous vous étiez intéressé aux travailleurs étrangers"

20 Септември 2008 23:47

Francky5591
Общо мнения: 12396
En plus je ne pense pas que la traduction soit juste, je pense que " ba kitah shel ovdim zarim" doit signifier "dans la classe des travailleurs étrangers", mais je ne suis pas si sûr de mon hébreu pour pouvoir l'affirmer...

21 Септември 2008 10:51

Francky5591
Общо мнения: 12396
Après avoir lu les explications de libera sous la version anglaise, je reviens sur mon appréciation (dont j'ai prévenu qu'elle pourrait être erronée, et tant mieux car elle l'est et cette traduction est presque correcte :
je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers"

cacue23, veuillez modifier, s'il vous plaît, avant validation. Merci.

21 Септември 2008 18:31

cacue23
Общо мнения: 312
Merci. J'ai appris beaucoup de choses.