Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - עברית-צרפתית - לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: עבריתאנגליתספרדיתצרפתית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים
טקסט
נשלח על ידי meli3085
שפת המקור: עברית

לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים

שם
Je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers.
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי cacue23
שפת המטרה: צרפתית

Je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 22 ספטמבר 2008 10:38





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 ספטמבר 2008 23:42

Francky5591
מספר הודעות: 12396
שאתה masculin << >> "que vous vous étiez intéressé aux travailleurs étrangers"

20 ספטמבר 2008 23:47

Francky5591
מספר הודעות: 12396
En plus je ne pense pas que la traduction soit juste, je pense que " ba kitah shel ovdim zarim" doit signifier "dans la classe des travailleurs étrangers", mais je ne suis pas si sûr de mon hébreu pour pouvoir l'affirmer...

21 ספטמבר 2008 10:51

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Après avoir lu les explications de libera sous la version anglaise, je reviens sur mon appréciation (dont j'ai prévenu qu'elle pourrait être erronée, et tant mieux car elle l'est et cette traduction est presque correcte :
je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers"

cacue23, veuillez modifier, s'il vous plaît, avant validation. Merci.

21 ספטמבר 2008 18:31

cacue23
מספר הודעות: 312
Merci. J'ai appris beaucoup de choses.