Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Hebräisch-Französisch - לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: HebräischEnglischSpanischFranzösisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים
Text
Übermittelt von meli3085
Herkunftssprache: Hebräisch

לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים

Titel
Je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers.
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von cacue23
Zielsprache: Französisch

Je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 22 September 2008 10:38





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 September 2008 23:42

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
שאתה masculin << >> "que vous vous étiez intéressé aux travailleurs étrangers"

20 September 2008 23:47

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
En plus je ne pense pas que la traduction soit juste, je pense que " ba kitah shel ovdim zarim" doit signifier "dans la classe des travailleurs étrangers", mais je ne suis pas si sûr de mon hébreu pour pouvoir l'affirmer...

21 September 2008 10:51

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Après avoir lu les explications de libera sous la version anglaise, je reviens sur mon appréciation (dont j'ai prévenu qu'elle pourrait être erronée, et tant mieux car elle l'est et cette traduction est presque correcte :
je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers"

cacue23, veuillez modifier, s'il vous plaît, avant validation. Merci.

21 September 2008 18:31

cacue23
Anzahl der Beiträge: 312
Merci. J'ai appris beaucoup de choses.