Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hebraisk-Fransk - לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HebraiskEngelskSpanskFransk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים
Tekst
Tilmeldt af meli3085
Sprog, der skal oversættes fra: Hebraisk

לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים

Titel
Je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers.
Oversættelse
Fransk

Oversat af cacue23
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 22 September 2008 10:38





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 September 2008 23:42

Francky5591
Antal indlæg: 12396
שאתה masculin << >> "que vous vous étiez intéressé aux travailleurs étrangers"

20 September 2008 23:47

Francky5591
Antal indlæg: 12396
En plus je ne pense pas que la traduction soit juste, je pense que " ba kitah shel ovdim zarim" doit signifier "dans la classe des travailleurs étrangers", mais je ne suis pas si sûr de mon hébreu pour pouvoir l'affirmer...

21 September 2008 10:51

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Après avoir lu les explications de libera sous la version anglaise, je reviens sur mon appréciation (dont j'ai prévenu qu'elle pourrait être erronée, et tant mieux car elle l'est et cette traduction est presque correcte :
je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers"

cacue23, veuillez modifier, s'il vous plaît, avant validation. Merci.

21 September 2008 18:31

cacue23
Antal indlæg: 312
Merci. J'ai appris beaucoup de choses.