Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Иврит-Французский - לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИвритАнглийскийИспанскийФранцузский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים
Tекст
Добавлено meli3085
Язык, с которого нужно перевести: Иврит

לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים

Статус
Je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers.
Перевод
Французский

Перевод сделан cacue23
Язык, на который нужно перевести: Французский

Je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 22 Сентябрь 2008 10:38





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Сентябрь 2008 23:42

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
שאתה masculin << >> "que vous vous étiez intéressé aux travailleurs étrangers"

20 Сентябрь 2008 23:47

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
En plus je ne pense pas que la traduction soit juste, je pense que " ba kitah shel ovdim zarim" doit signifier "dans la classe des travailleurs étrangers", mais je ne suis pas si sûr de mon hébreu pour pouvoir l'affirmer...

21 Сентябрь 2008 10:51

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Après avoir lu les explications de libera sous la version anglaise, je reviens sur mon appréciation (dont j'ai prévenu qu'elle pourrait être erronée, et tant mieux car elle l'est et cette traduction est presque correcte :
je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers"

cacue23, veuillez modifier, s'il vous plaît, avant validation. Merci.

21 Сентябрь 2008 18:31

cacue23
Кол-во сообщений: 312
Merci. J'ai appris beaucoup de choses.